Soms moet je gewoon de sprong durven wagen. Gisteren sprong ik met mijn Boris op tafel en opeens bedacht ik me dat ik het Bosnische woord voor springen niet machtig was. Na verloop van tijd borrelde het gelukkig toch nog op, en toen ik het controleerde op ons aller internet bleek het inderdaad 'skakati' te zijn.
![]() |
Lekker Skakken boven de Zwarte Bergen |
In Helmond schijnen ze nogal eens de 'sch' in woorden uit te spreken als 'sk', waardoor je zou kunnen terugredeneren dat Helmondenaren het zouden kunnen hebben over schakken, wat dan ook weer niet helemaal uit de lucht is gegrepen, daar het woord 'skakken' in het Deens namelijk 'schaken' betekent (2).
Als we dan toch in Scandinavië zijn aanbeland is het ook wel geinig om het Zweedse springen erbij te betrekken, wat namelijk 'hoppa' schijnt te betekenen, en bij Hoppa heb ik toch nog altijd die oude Danny Christian associaties met zijn Marsupilani, of hoe heet dat beest ook alweer uit de orde der Marsupilani? (3)
NOTEN
(1) http://mooiegedachten.blogspot.nl/2013/06/eenden-en-de-internationale-bestorming.html
(2) http://schaaknamen.punt.nl/
(3) http://introspectiveinternet.yolasite.com/introspective-internet-articles/juba-juba-huba-hop-hop-hop-zuid-soedan-and-danny-christian